他者の考察への攻撃的・皮肉的、茶化すようなコメントは控えるようお願いします。h抜きリンクは控えてください。

Amazonプライムビデオ『ケムリクサ』第11話の一部の海外配信開始日が変更

ニュース, ケムリクサ (101) 

<Publishing delay of Episode 11 in many territories>
ケムリクサ Amazon Prime Video 第11話 海外配信開始日変更のお知らせです。
 http://kemurikusa.com/news/?p=242  pic.twitter.com/htK5wwjKGw
海外の一部の対象地域で約2日遅れて配信


Amazon.co.jp: ケムリクサを観る | Prime Video
https://amzn.to/2Wd5YPG


他サイト新着記事

ニュース, ケムリクサ」カテゴリの記事

レス番号クリックで一気にコメント欄へ

コメント

  1. 1 7-74 ID:IyOGVhMD

    あっ(察し)
    ギリギリで納品したな、これ

  2. 2 7-74 ID:hiNDc1MD

    んー? 海外と言いつつ全地域?
    どういうことだってばよ…

  3. 3 7-74 ID:FjNTBkOT

    こういうのアマプラだと余計まずいんじゃないっけ

  4. 4 7-74 ID:hiZjU1NG

    全地域だと日本も含まれるんじゃないっすかね…

  5. 5 7-74 ID:ZmMmFmN2

    ちょっとまって、日本も?今日アマプラ組は見られないって事!?

  6. 6 7-74 ID:YwODg1MD

    海外兄貴強く生きて

  7. 7 7-74 ID:ZmMmFmN2

    全地域(日本/米国/英国/ドイツを除く)

    びっくりした・・・

  8. 8 7-74 ID:hiZjU1NG

    あ、日米英独の字幕が遅れてるって事か
    めっさしゃべる回なのか、言い回しが大変なのかな

  9. 9 7-74 ID:hiZjU1NG

    ※8
    日米英独以外の字幕が…だナ!ビックリし過ぎて動揺したんだナ!

  10. 10 7-74 ID:FjNTBkOT

    これ一番盛り上がるところで納品ミスやらかしてしまったって事なのか、痛いな
    俺個人は待てるけど納品遅れやらかすとアマプラに物凄く怒られる・まずいって12月頃に聞いた覚えがあるんだが

  11. 11 7-74 ID:VjMmM3OW

    字幕無しでもいいから配信して下さい…
    お願いします。何でもしますから…

  12. 12 7-74 ID:E2MjIzOT

    翻訳遅れなのかな?
    どちらにせよギリギリ納品だったのは間違いないだろう
    震えて待つぜ

  13. 13 7-74 ID:U2ODJjMW

    12話でやられたら阿鼻叫喚やったんちゃうかな?
    やらないとはアナウンスされてない

  14. 14 7-74 ID:UyMmJlYj

    翻訳遅れだとどこの責任になるの?
    納品遅れが起因してるならirodoriの責任かしら?
    盛り上がり所が故にアンチの声がデカくなって雰囲気が乱れるの本当に嫌なんだが。

  15. 15 7-74 ID:MyNmIxOD

    先週、韓国語配信が遅れてなかったっけ
    納品ギリギリなんかな

  16. 16 7-74 ID:Q4MGE4Yj

    日本は関係ないとはいえ、何があったんだ・・・

  17. 17 7-74 ID:djZWZhZW

    意識していなかったけどAmazonPrimeで全世界に翻訳付きで流れているのか
    国内だけかと思っていたンゴ

  18. 18 7-74 ID:Q0MzgzZj

    じらしたうえでストーリーでたつきを信じろをやるつもりですな

  19. 19 7-74 ID:FkMDAxY2

    翻訳の解釈が難しかったんかな

  20. 20 7-74 ID:E0ODk3MT

    何カ国後に翻訳されてるんだろう

  21. 21 7-74 ID:Y3YmNlN2

    俺たちが心配することは特にない
    そんなことより今夜の衝撃に備えろ

  22. 22 7-74 ID:FjNTBkOT

    ※15
    既にそうだったのか、irodoriのやらかしだった場合って前提だけどあの少人数制作体制限界来てるのかな
    しかしその前回の遅れは何故アナウンスが広まらなかったんだ?
    遅刻絶対許さないマンみたいな事言う気はないが、今後の信用とかに関わったりするだろうし普通にまずいよねこれ

  23. 23 7-74 ID:A3YWNkNG

    わかばメモ3回目が短かったのってそういう…?

  24. 24 7-74 ID:RhOWIyNW

    一律遅れるなら制作の都合ですかね…
    日本は大丈夫だけど

  25. 25 7-74 ID:MwMGMyOD

    英語とドイツ語は翻訳出来てるからほんへが送れたというわけではなさそうだがはて

  26. 26 7-74 ID:E0ODk3MT

    英語ドイツ語できてて他の言語遅れてるってのもどういうことだろう
    他の言語は翻訳家が少なかったりするのかな

  27. 27 7-74 ID:A3YWNkNG

    英語は翻訳し易いのか…
    ドイツ語も?

  28. 28 7-74 ID:FjNTBkOT

    公式アナウンスで「制作及び字幕」って書いてあるからなあ、明確にどこの誰のせいかはともかく制作の影響もあるんでしょ
    「12話きっちり納品する事」が文字通りの目標だっただけに残念だ

  29. 29 7-74 ID:RkZDg5NW

    単純な納品遅れではなさそうだな

  30. 30 7-74 ID:Q4ZjU5MT

    翻訳者が11話ショック受けた説

  31. 31 7-74 ID:MyNmIxOD

    http://irodorich.com/archives/2209
    ケムリクサの字幕翻訳
    ・ドイツ語
    ・英語
    ・スペイン語
    ・フランス語
    ・イタリア語
    ・韓国語
    ・ポルトガル語
    ・中国語

    この内6ヶ国語が遅れ。

    超大雑把に調べたら独語話者(1.2億人)=仏語<ポルトガル語(2億くらい)<<スペイン語話者(4億くらい)<<中国(言わずもがな)
    なので、ドイツ語が英語並みに優遇されてるのか謎だw採算ベースだとスペイン・ポルトガルなんかは全然なのか?

  32. 32 7-74 ID:k2YzVkN2

    納品遅れとか憶測でしかないのにそれが事実かのように語るのやめな?
    普通に考えて毎週狼煙だのわかばメモだのやってて制作日程に余裕持たせてないわけない

  33. 33 7-74 ID:ZkN2JjZj

    ただひとつわかる事は海外ケムリ兄貴達の悶々度が上昇するってこったぁー!

  34. 34 7-74 ID:NlZTk3ZT

    相変わらずギリギリまで作り直してんのかな?

  35. 35 7-74 ID:E2MjIzOT

    勝手に決めつけて勝手に失望してる人がいるナ
    とりあえずどん兵衛食べて落ち着くのナ

  36. 36 7-74 ID:ZkMmZiYm

    翻訳のニュアンスが難しい回になりそうだから
    翻訳が間に合わないっていうのはまあ分かる
    あるいは上がってきた翻訳をたつき側がニュアンスが違うからとリテイク出したとか

  37. 37 7-74 ID:djZWZhZW

    ケムリクサの海外人気ってどうなんだろ

  38. 38 7-74 ID:IxY2MzMm

    海外で観てる人ってそんなにいるのかな?
    俺はケムリクサが世界一好きなアニメだけど(尚今後も同一監督作品で更新されていく模様)、正直人を選ぶというか外人には意味不明な気がするが

  39. 39 7-74 ID:U2MDIwY2

    ※31
    話者人口と、各言語アマゾンユーザー数は綺麗には比例しないだろうから
    (物価の問題とか、一人当たりの賃金とか)、
    ドイツ語圏は、アマゾンユーザー数が英語圏並みに多いんじゃないかな。
    スペイン語・ポルトガル語圏は人口が多くても、低賃金者が多そうに思う。

  40. 40 7-74 ID:AzMDJlNm

    英語→独語は自動翻訳なのかも。英連邦ケニア育ちのたつき、アマゾンに怒られて半泣きで翻訳上げたのか。「とにかく皆をよろしく、日の出が近い」

  41. 41 7-74 ID:c4N2JlMG

    なんかもうやべーよやべーよ(語彙力

  42. 42 7-74 ID:E4NmEyZj

    まあ制作側の熱意はわかるがね

  43. 43 7-74 ID:JhZjIwOW

    これは最終回も遅れる

  44. 44 7-74 ID:gxNDM4Yz

    勝手に憶測して勝手に失望してるのアホだな

  45. 45 7-74 ID:FhMGUxZD

    セルリアンにかばんちゃんが飲み込まれる前のセリフが急遽だったらしいし、急に入れたいセリフが出てきたのかも?だとしたら、あの時みたいに心に突き刺さる言葉を聞けるかもしれない・・・

  46. 46 7-74 ID:FjNTBkOT

    ※32 ※35
    1度でも遅れたりミスったらもうファンやめますなんてアホの極みだし、ネガばっかで盛り下げて悪かった
    しかしやはりどこのどんな原因であれ、仕事として出すものに遅れが出てしまったのは残念ではあるよ
    失望はしてないがirodoriが信用落としたりしないかが心配

    確かに狼煙は普通に上がってんだよな、ただわかばメモの極端な短さはこれに関係しているのか単なる演出なのか
    ヤオヨロズと翻訳班の連携が上手くいってないとかだったりするのだろうか?

  47. 47 7-74 ID:g4Y2FmMG

    遅れはいいことでは無いが
    2日程度ならまあそこまで騒ぐことでも

  48. 48 7-74 ID:IyNGE2OD

    翻訳会社の遅れもありえるからなんとも言えん

  49. 49 7-74 ID:FhMGUxZD

    ※46
    失望するな、期待しろ
    あと、もっとスタッフ雇えるようにお金じゃんじゃん落とせ

  50. 50 7-74 ID:IxY2MzMm

    メイン層である日本、米英独が問題ないわけだから、それ以外の遅れる国の翻訳は同じ人が担っていて、4国以外では人気がそうでもないから翻訳を後回しにしたとかじゃないの
    制作が、とは書いてあるが実情が分からないうちに騒いでいるのはまともではない

  51. 51 7-74 ID:gxNDM4Yz

    ※46
    納品遅れたんなら日本/米国/英国/ドイツは何で間に合ったのか分かる?

  52. 52 7-74 ID:Y4MzA4MT

    日米英独 以外の地域の人に配信の遅れが出るという事か
    つまり、フランスドンマイ

  53. 53 7-74 ID:YyYzZlN2

    び、ビックリした…日本を除くか
    こんな生殺し状態のままあと2日も待たされたら死人が出るぜ…
    海外ニキには強く生きて欲しい

  54. 54 7-74 ID:FjNTBkOT

    ※49
    買えるもんはできるだけ買ってるけど、ヤオヨロズの姿勢もちょっと気になってんだよな
    事前の宣伝もたつき監督の趣味のアニメがメインで他が弱かったし、手が足りなくなりかねないのは分かってた事だろうにもうちょい予算を……とか思ってしまう
    ※51
    遅れたからそれ以外の国の翻訳に支障が出てしまったって可能性はあるだろ
    心情的にはirodoriのせいだと思いたくはないけど、はっきり「制作」って言葉が使われてるし

  55. 55 7-74 ID:FhMGUxZD

    ※51
    たしかに、よく考えたらそうだわ

  56. 56 7-74 ID:AxYjE5Mz

    翻訳最優先すべきなのはたぶん中国語だよな

  57. 57 7-74 ID:hjYTQ2MT

    翻訳界隈も低賃金でヤバイってよく聞くからなぁ。
    まあ実情はわからないから、騒ぐほどのことでもないな。

  58. 58 7-74 ID:FhMGUxZD

    途中から有料になるよりいいよねw

  59. 59 7-74 ID:UwOTVlOD

    試しにこれを4chanのケムリクサスレーに投下したのですが、ただ二分くらいで2人のユーザが反応してくれた。タイムゾーンの問題もあるのに。海外(英語圏と代理なしのエリア、例えば台湾)でブームはしていないけれど、一定数のファンがいる気がします。4chanのスレーもいつも考察や同人、ネット絵を投下する人がいっぱいいます。

  60. 60 7-74 ID:ZkN2JjZj

    そこまで問題視するレベルのやらかしでもないでしょ、物はできてんだから
    と言うか何が何でもネガキャンの方向に持って行きたいの一人だけしか居ないの草生える

  61. 61 7-74 ID:ExZjBiOT

    途中からアマプラで配信されなくなったタイトルとかあるからなw

  62. 62 7-74 ID:AwMTQxNz

    ID:FjNTBkOT
    結局ネガキャンしようとしてない?

  63. 63 7-74 ID:gwODlmYT

    たつきを信じて待て

  64. 64 7-74 ID:k2YzVkN2

    ID:FjNTBkOT
    この人の書き込みがファンを装いつつどうしてもヤオヨロズに責任があるかのように印象操作しようとしてて気持ち悪い

    仮に本当にファンだったとしても、お前が心配することではないから

  65. 65 7-74 ID:E3ZDMzMT

    まあまあおちつくのナ

  66. 66 7-74 ID:FjNTBkOT

    ※60
    俺の騒ぎすぎならそれで良いんだ
    しかし今はたつき監督達が業界やファンから信頼を得れるか大事な時、やらかし1つが大袈裟に受け取られてしまいかねないし楽観視できるか心配なんだよ
    本当に翻訳だけの問題だったらわざわざ「制作」って言葉を入れるかなとか邪推してしまう
    俺だって杞憂であって欲しいよ

  67. 67 7-74 ID:ZiYzNmOD

    中途半端な翻訳で配信しはじめるよりよかったんじゃないの?
    どこぞのチェック機能がきちんと働いてる、仕事してるってことだから
    不完全なものを出すことか、配信が遅れてしまうことか、
    どちらのほうがより信用を落としかねない話なのか、ってことさ…

    仮に日本で遅れる話だったとしても、俺はかえって喜ばしいことだと思うけどね
    中途半端なもので「は?」となるよりは余程いいわ
    逆に期待値上げて待てるからな

  68. 68 7-74 ID:gxNDM4Yz

    ※66
    大袈裟にしているのはお前だ

  69. 69 7-74 ID:g0YmVjNT

    安心しろ、君の騒ぎすぎだから
    たいした情報も無いのにワーワー騒いで事が大きいかのようにしているぶっちゃけ一番やっかいな思考だよソレ

  70. 70 7-74 ID:k2YzVkN2

    ※66
    お前の騒ぎすぎだし、気にしてるのお前だけだし、100%お前の杞憂だからもう書き込まなくていいよ
    これ以上憶測を元にした書き込みを続けるなら明確にネガキャンしたい、もしくはここを荒らしたいという意思を持ってると判断するしかない
    すでに忠告したのに何度も同じような書き込みをしてる時点で臭いけどな

  71. 71 7-74 ID:AwMTQxNz

    ※66
    1.騒ぎすぎかもって思うったのなら、これ以上何も書かなければ良かっただけ。
    2.「やらかし1つが〜」と有るが、まだ制作側の「やらかし」かは不明。また「やらかし」たとすると、英語等の字幕が間に合っていることの説明がつかない。正直、あなたがあえてこの書き方をすることで、制作側が「やらかし」たことにしたいようにすら見える。

  72. 72 7-74 ID:UzMjk0YT

    普通に考えたら納品遅れだけど、海外だけって日本で納品した後に吹き替え作ってるのかナ?しかし米国と英国、ドイツも対象外って事は一概に納品の遅さとも限らないのかナ

    好意的に受け止めれば
    ・翻訳側も中途半端なものを作りたく無かった
    ・Amazonがたつき監督の作家性に折れてくれた
    ・発表しないとまずいくらい海外にもファンがいる。
    だといいんだけども

  73. 73 7-74 ID:Q2ZjIwMT

    ※66
    何でirodori のやらかし前提で語ってんの?
    いちいち言い返してくるあたり必死さを感じるんだが。

  74. 74 7-74 ID:UzNjg4Ym

    ※54
    ケムリの宣伝は趣味のアニメだよりで少ないってよく言われてたけど、結局それは1ヶ月前までの話だったろ
    はじまる前の一ヶ月はどんなささいな情報でも逐一ツイートがあって、一日に数回ニュースがあった日もあった

  75. 75 7-74 ID:gyNDY1Mm

    なんで翻訳をirodoriがやってると思うのか

  76. 76 7-74 ID:I2ZGU0ZW

    逆に内容に関しては期待できるやろ
    納期のことを知っててギリギリまで作ってるんだから半端ないこだわりを見せてくるべ!
    俺達は11話ショックに備える準備をしておくだけだ

  77. 77 7-74 ID:FjNTBkOT

    分かった、一方的な推測ネガで悪かった
    この話はやめて黙って待つ

  78. 78 7-74 ID:k1N2NkZT

    やってしまったか
    11話ショックってそういう…w

  79. 79 7-74 ID:UzMjk0YT

    けものフレンズも11話のニコ生で一悶着あったけど、もう内容も作品公開のアクシデントも含めた11話ショックを開き直って伝統にしていけばいいと思う。

    彼らはそれぐらいファンには許されてると思うし。後は企業さん側がやむを得ないと思ってくれれば

  80. 80 7-74 ID:JlYzc1Nz

    翻訳は別の所で受け持ってると思うけどね。

    特に11話、12話なんて物語の一番重要な部分を語られる上で誤った解釈をされようものなら、製作側としてはたまったものではないからね。

    その辺り慎重になるのはクリエイターとしては足り前。
    「こだわりしかないケムリクサがそこにこだわらないわけがない」

  81. 81 7-74 ID:Y4MzA4MT

    ここの住人は目が肥えてるナ
    不安感を植え付けて何がしたいのだろうって思うけど、一応何かしらの効果があるからやってんだろうね

  82. 82 7-74 ID:EyMDE5Nz

    少年ジャンプなんかも世界同時配信だけど
    〆切早まって作家の負担増えるだけだよな
    なんか配慮されてんのかな

  83. 83 7-74 ID:E2MjIzOT

    11、12話の品質向上のために1ヶ月延期になったガルパンに比べれば微々たるものよ
    あっちも延期してもお釣りが来るくらいの結果だしたし、中身が良かったら全て良しだ

  84. 84 7-74 ID:g1NGIyOD

    2日ぐらいなんだ。
    俺だってまだわかばメモ読めてねーよ。

  85. 85 7-74 ID:Q1OGJkND

    こんな事で争ってる場合じゃ無い
    今日は11話だぞ!じゅういちわ!!!!

  86. 86 7-74 ID:g0MTE3ZW

    今更だけどこのアニメどこの国で配信してるのかな
    primevideoが普通に見れる国と、別途ヤオと契約した所だとして合計幾つだ

  87. 87 7-74 ID:c0NmIxZT

    今回字幕すごそうだな
    字幕なし版は今日流してあげてほしいわ

  88. 88 7-74 ID:JjZjQzOT

    橙の中身がどっと出るのかな
    キャプ職人がんばれ

  89. 89 7-74 ID:RlYjFkNz

    FjNTBkOTのせいでテンション下がったわ。謝って

  90. 90 7-74 ID:Q4NDk5Mj

    ※89
    ほんと、何一人で騒いでるねんって感じ。

  91. 91 7-74 ID:A3YWNkNG

    そして※78みたいな単芝煽りまで出てくると…

  92. 92 7-74 ID:E1MjFkN2

    翻訳がいつもより難しいような内容なんだろ

  93. 93 7-74 ID:g0MTE3ZW

    irodori側のスケジュールの都合
    字幕担当している会社の都合(英語ドイツ語以外?)
    アマゾンの都合
    表現の都合(宗教コードetc)
    11話見れば推測できるかもだが結局邪推にしかならないな…

  94. 94 7-74 ID:g1ZTVkOD

    ※77
    どんまい。座して待つべし

  95. 95 7-74 ID:UzYjdmMT

    おそらく解釈の難しい表現で意図してる表現と違う翻訳になっちゃったんだろうなぁ
    ほんのちょっとの違いで大きく捉え方が違うものになっちゃうほど
    11話が濃密な内容なのかなたぶん

  96. 96 7-74 ID:MwNDA4ZT

    台詞的には濃密…とは言いがたい
    でもね、ニュアンスが綱渡りだから難しいのかと

  97. 97 7-74 ID:RiYjg0Nz

    もしかして煙を吐き出すシーンがタバコを連想させて一部の海外ではよろしくない、差し替え、とか?

  98. 98 7-74 ID:QyMDdlZT

    ※97
    それだと、米英の方がうるさいのでは

    原作小説ではヘビースモーカーという設定の007が、2002年の『007/ダイ・アナザー・デイ(Die Another Day)』を最後に、煙草を喫わなくなってます

    同人版では煙草そのものだったのを、今回は葉っぱに変えたくらいですから、ワカバが緑の葉を喫う場面も、たつき監督は、ちゃんと福原さんかAmazonの了解を得ているんじゃないでしょうか

  99. 99 7-74 ID:RiYjg0Nz

    ※98
    それもそうですね

  100. 100 7-74 ID:QyMDdlZT

    ※99
    私はそれよりも、あまりにも愛くるしい幼女のりりが、地球人の青年の姿をしたワカバ星人(笑)に抱きついたり、早く大人になりたい(お嫁さんになりたい)と言ってるのを見て、「これ、アメリカで配信できるんか」と、そっちの方面で心配しましたよ

    前に、「アメリカのTVでは、少女を可愛くすると犯罪を誘発するという理由で、わざと不美人にしている」というコメントを見たので

  101. 101 7-74 ID:MxZjQxMD

    11話見たがありゃ翻訳も一筋縄じゃいかないわけだわ

コメントする

※さまざまな人がこのブログを見ています。直球の下ネタは控えるようお願いします。

irodoriに関する話題をまとめます。
間違いやご指摘・ご意見・補完情報等がありましたらこちらのコメント欄までお願いします。
コメントどうぞ。実況OK。
○ゲットコメントは禁止です。
「返信」機能は未完成なので、※○は手動入力してください
一読してください。↓

このサイトについて

今日のイベント


irodori公式
Amazon Prime Video いつでも

熊本放送局 3/4(月) 26:00~
【イベント等】
2018
12/18~6/30 ローソン「ケムリクサ」オリジナルブロマイド販売

2019
1/9~ 3・4月発売のLoppi・HMV限定「ケムリクサ」グッズ予約
1月~ 3月発売プレミアムバンダイ「ケムリクサ」グッズ予約
2/1 軍艦島上陸解禁
2/6 「ケムリクサ」OP曲「KEMURIKUSA」発売
2/14~ 『ケムリクサ』×グッドスマイル×アニメイトカフェ秋葉原抽選予約受付
2/18~24 「MUSIC B.B.」アニソンの門コーナーで『ケムリクサ』
2/19 「ケムリクサ わかばメモ」掲載ウルトラジャンプ3月号発売
2/20 ケムリクサEDテーマ「INDETERMINATE UNIVERSE」先行配信
3/3 「ケムリクサ」Blu-ray 発売記念イベント in アニメイト大阪日本橋
3/4(月) 26:00~ 熊本放送第1話放送
3/19 『わかばメモ』3話掲載「ウルトラジャンプ4月号」発売
3/20 エンディングテーマ「INDETERMINATE UNIVERSE」(ケムリクサ.ver含む)発売
3/22~ 「ねんどろいど りん」予約受付
3/27 20:00 ニコ生「ケムリクサ」6~11話一挙放送
3/28~5/7 『ケムリクサ』×グッドスマイル×アニメイトカフェ秋葉原・大阪日本橋
3/29 「ケムリクサ」Blu-ray 第1巻発売
3/31 オンリー「めっさ気になるぅ」 大田PiO
4月 プレミアムバンダイ「アクリルクリップセット」発売
4/14 「ケムリクサ」Blu-ray 発売記念イベント in AKIHABARAゲーマーズ本店
4/18 18:00 スペシャルイベント優先券当選発表
5月以降 プレシャスメモリーズ「ケムリクサ」
5/10 15:00 「ケムリクサスペシャルイベント」先行抽選当選発表
5/12 「ケムリクサ」Blu-ray 発売記念イベント in アニメイト新宿
5/31 「ケムリクサ」Blu-ray 第2巻発売
7/20 「ケムリクサ」スペシャルイベント 昼の部・夜の部 なかのZERO 大ホール
7/26 「ケムリクサ」Blu-ray 第3巻発売
いいに~ かわいいにゃ~ 尊いにゃ~
【ケムリクサ】画用紙で作った6姉妹
アニメ業界に限らないけど、 現場への報酬をケチって内部留保たらふく溜め込んでる企業は多いからね……。パラディンFには更なる...
ヤオヨロズ福原Pが委員会収益構造のツイート以来、クリエイターやエンタメ関連の人のフォローが増える
こんなかわいいシロちゃん、なかなか無い! この人の作品もっと見たい・・・
ケムリクサ工作の影響で手芸を始めた人のケムリクサ刺繍バッグが完成する